考研

导航
  • 返回首页
  • 国家公务员
  • 地方公务员
  • 事业单位
  • 遴选考试
  • 政法干警
  • 大学生村官
  • 军转干
  • 教师考试
  • 招警
  • 选调生
  • 三支一扶
  • 农村信用社
  • 银行考试
  • 医学考试
  • 会计考试
  • 在职硕士
  • 医疗卫生招聘
  • 社区工作者
  • 考研
  • 公益性岗位
  • 国企招聘
  • 乡镇公务员
var WHITELIST_CUSTOM = [{ name: 'document', /** document 允许使用以下属性或方法*/ properties: ['getElementsByClassName'] }] MIP.watch('i', function (newVal) { var ele2 = MIP.sandbox.document.getElementsByClassName('zg_ksfllb'); var eles = MIP.sandbox.document.getElementsByClassName('zg_lxli'); for(var i=0;i< ele2.length;i++){ if(newVal==i){ ele2[i].style.display = "block"; }else{ ele2[i].style.display = "none"; } } for(var i=0;i< eles.length;i++){ if(newVal==i){ eles[i].classList.add("zg_act1"); }else{ eles[i].classList.remove("zg_act1"); } } })
您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研英语 >2017考研英语长难句分析每日一句(4)

2017考研英语长难句分析每日一句(4)

2016-08-29 10:08:04
查字典公务员网

下面是查字典公务员考研小编为大家整理的考研英语长难句分析,的希望能够提升大家的英语长难句分析能力。

To paraphrase 18th-century statesman EdmundBurke, all that is needed for the triumph of amisguided cause is that good people do nothing.

译文:18世纪的政治家埃德蒙柏克曾说过类似这样的话,一项被误导的事业如果要成功,它唯一需要的是好人无所作为。

点睛:本句句首是一个目的状语To paraphrase18th-century statesman Edmund Burke,直接引语的主干是一个主系表结构:allis that其中主语all之后有一个定语从句that is needed for the triumph of a misguidedcause,主句的系动词is后面跟有一个表语从句that good people do nothing。这里应注意两个that的不同用法:第一个that在定语从句当中充当主语,第二个that引导表语从句,本身不充当任何成分。

paraphrase意为将释义(或意译),改述。

He paraphrased the poem in modem English.

他用现代英语译述这首诗。

triumph意为(大)胜利;业绩;胜利的喜悦。

The football team achieved a complete triumph.

足球队大获全胜。

重点单词 发音 解释
triumph [traimf] n. 凯旋,欢欣 vi. 得胜,成功,庆功
paraphrase [prfreiz] n. 释义,解述,改写 v. 改写,解述

以上就是查字典公务员考研小编为大家提供的考研英语长难句分析,更多相关内容,我们还会经常为大家更新,希望各位考生随时关注。为了帮助考生更好地复习,查字典公务员考研为广大学子推出2017考研秋季集训营、专业课一对一、精品网课系列备考 专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了 解咨询。同时,查字典公务员考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

推荐阅读》》》

点击显示

 推荐文章

 猜你喜欢

 附近的人在看

 推荐阅读

 拓展阅读

 最新资讯

 热门

 相关资讯

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •