2017考研趣味阅读:圣诞“姥”人惨遭吐槽
查字典公务员网
圣诞姥人惨遭吐槽
What if Santa was a woman?
What if Santa was a woman - could she do the job? Thats the question an advertising agency posed.
假如圣诞老人是个女的,她能胜任这个工作吗?近日,一家广告公司抛出了这个问题。
The answer, according to the four to ten-year-olds they asked, was a resounding .
在采访了一些4至10岁的小朋友后,该公司得到的答案是一个响亮的不能。
Faced with this light-hearted Christmas quiz, the little ones wilted under the pressure of predictable gender stereotypes.
面对这么轻松的圣诞小测验,孩子们都在琢磨该怎么答(其实已经可以预见他们幼小的心灵里住着的刻板的性别歧视观点啦)。
One boy claimed a lady Santa wouldnt be strong enough to carry the sack (She would need to go to the gym first another said she would get lost in the sky.
一名小男孩认为圣诞姥人不够强壮,因此拿不动装礼物的袋子(原话是她得先去健身房锻炼一下还有一个说圣诞姥人可能会在天空中迷路。
A little girl said Mrs Claus wouldnt be able to wrap the presents because her baby would get in the way and, more worryingly, one claimed a woman would fail because she would just get a headache.
有个小女孩表示,圣诞姥人可能会没时间包礼物,因为她的孩子一直过来打扰她;还有个更操心的小朋友,觉得圣诞姥人成为不了圣诞老人是因为孩子们让她太伤脑筋了(译者注:可能妈妈在训斥她时,说过这样的话)。
The one comment that could make women cross, though, was the child who reckoned a woman Santa would be good at bossing around the elves.
还有一个可能会让众女性们抓狂的回答这位小朋友认为圣诞姥人一定会对手下的精灵们颐指气使。