考研

导航
  • 返回首页
  • 国家公务员
  • 地方公务员
  • 事业单位
  • 遴选考试
  • 政法干警
  • 大学生村官
  • 军转干
  • 教师考试
  • 招警
  • 选调生
  • 三支一扶
  • 农村信用社
  • 银行考试
  • 医学考试
  • 会计考试
  • 在职硕士
  • 医疗卫生招聘
  • 社区工作者
  • 考研
  • 公益性岗位
  • 国企招聘
  • 乡镇公务员
var WHITELIST_CUSTOM = [{ name: 'document', /** document 允许使用以下属性或方法*/ properties: ['getElementsByClassName'] }] MIP.watch('i', function (newVal) { var ele2 = MIP.sandbox.document.getElementsByClassName('zg_ksfllb'); var eles = MIP.sandbox.document.getElementsByClassName('zg_lxli'); for(var i=0;i< ele2.length;i++){ if(newVal==i){ ele2[i].style.display = "block"; }else{ ele2[i].style.display = "none"; } } for(var i=0;i< eles.length;i++){ if(newVal==i){ eles[i].classList.add("zg_act1"); }else{ eles[i].classList.remove("zg_act1"); } } })
您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研英语 >考研英语阅读推荐:不插电的夏令营

考研英语阅读推荐:不插电的夏令营

2014-08-09 01:08:23
查字典公务员网

导读:每天刷微博、微信,手机、iPad不离手的日子固然方便又有趣,但是不是偶尔会觉得厌倦?有没有偶尔想要回到没有这些电器的时代?在美国,一个名为Camp Grounded的夏令营正流行。在营中,没有网络与电子产品,没有工作与年龄,只有大家一起欢乐的相处,感受大自然。有没有一点心动和好奇?

People in the US have a special camp to go to this summer.

美国今夏有了一个特别的夏令营。

Those who are tired of the social media treadmill and want to unplug for a couple of days can consider going to a fast-growing summer camp three hours outside of San Francisco, reported Reuters.

据路透社的报道,这个夏令营正适合那些厌倦了不断刷新社交媒体,想过几天不插电生活的人们。这个火热升温的夏令营在距旧金山三小时车程的郊外举办。

Checking into the camp involves handing over your personal electronics to volunteers in white lab coats.

加入夏令营之后,你需要上交所有的个人电子产品,由身穿白色实验服的志愿者保管。

Camp Grounded, now in its second year, offers hyper-connected attendees a break from the incessantnoise of social media relentlessly battling for their attention.

这个名为Camp Grounded的夏令营,开营已有两年。那些随时活在网络上的人们可以通过参加这个夏令营与吵杂的社交媒体短暂告别,不再为怎么出风头而苦恼。

The rules of this digital detox camp are clear: No shop talk, no alcohol, and most importantly, no phones, computers, tablets or watches.

对于这种数码排毒夏令营,规则十分明了:不谈工作,不喝酒,最重要的是,没有手机、电脑、平板、甚至连手表也没有。

Co-founder Levi Felix has stressed it is not just an experience for tech workers, although current and former Silicon Valley employees make up a big part of the clientele. This year, campers ranged from college grads to recent retirees, Felix said in an interview with Reuters.

李维?菲利克斯是该营的创办人之一,他在接受路透社的采访中说,虽然大部分营员都正在或曾经在硅谷工作,但是该夏令营不只为技术工作者打造。今年的营员中,既有刚毕业的大学生,也有刚退休的老人。

In recent years, the unplugging movement has been gathering steam, although it has been criticized by the press for stirring postmodern techno-anxiety and failing to recognize the positive impacts of technology. Each March, thousands of people unplug from their devices for 24 hours, as part of an event organized by the nonprofit organization Reboot.

近些年,不插电运动正如火如荼,尽管被一些媒体评价为煽动后现代科技焦虑,并指出忽视了科技的积极影响。每年三月,还是会有成千上万人参加非营利性机构Reboot组织的活动,包括关掉所有的电子设备24个小时。

Tech-free getaway options like Camp Grounded are growing in the US, reported NPR. Hotels like the Lake Placid Lodge in New York and Hotel Monaco Chicago are offering digital detox or black-out services. The Check-In to Check-Out package at the Lake Placid Lodge invites guests to leave their electronic devices at the front desk to enjoy the peace and serenity of their environment.

据NPR的报道,像Camp Grounded这种逃离科技、回归原始的生活方式在美国正为越来越多的人接受。一些酒店,如纽约的普莱西德湖酒店、摩纳哥芝加哥酒店,都推出了数码排毒与熄灯服务。普莱西德湖酒店更是推出入住即获解放服务,其顾客可以将自己的电子产品全部寄放在前台,尽情享受自然的宁静与内心的平和。

点击显示

 推荐文章

 猜你喜欢

 附近的人在看

 推荐阅读

 拓展阅读

 最新资讯

 热门

 相关资讯

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •