考研

导航
  • 返回首页
  • 国家公务员
  • 地方公务员
  • 事业单位
  • 遴选考试
  • 政法干警
  • 大学生村官
  • 军转干
  • 教师考试
  • 招警
  • 选调生
  • 三支一扶
  • 农村信用社
  • 银行考试
  • 医学考试
  • 会计考试
  • 在职硕士
  • 医疗卫生招聘
  • 社区工作者
  • 考研
  • 公益性岗位
  • 国企招聘
  • 乡镇公务员
var WHITELIST_CUSTOM = [{ name: 'document', /** document 允许使用以下属性或方法*/ properties: ['getElementsByClassName'] }] MIP.watch('i', function (newVal) { var ele2 = MIP.sandbox.document.getElementsByClassName('zg_ksfllb'); var eles = MIP.sandbox.document.getElementsByClassName('zg_lxli'); for(var i=0;i< ele2.length;i++){ if(newVal==i){ ele2[i].style.display = "block"; }else{ ele2[i].style.display = "none"; } } for(var i=0;i< eles.length;i++){ if(newVal==i){ eles[i].classList.add("zg_act1"); }else{ eles[i].classList.remove("zg_act1"); } } })
您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研英语 >考研英语词汇基础阶段高分技巧(下)

考研英语词汇基础阶段高分技巧(下)

2014-08-05 10:08:32
查字典公务员网

在考研英语词汇复习的基础阶段,词汇的积累很重要,掌握词汇记忆方法,能够让你事半功倍。记忆词汇除了要知道高频词的必考词义与熟词僻意的理解,还要理解词语的搭配,考生在理解词汇搭配时要根据上下文的语境来分析。下面为大家举例分析:

1、Man lives in the world of ideas, and acts and reacts in terms of concepts about objects and organizations.

解析:本句由and引导的简单的并列句,注意几个词组:in terms of根据,依据,按照。About关于.,切分意群:Man lives /in the world of ideas, and acts and reacts/ in terms of concepts /about objects and organizations.

根据主题人类与动物的区别,我们意译为:人类生活在思想的世界中,并根据物体和组织的概念做出行动和反应。

2、Theories focusing on the role of society suggest that children commit crimes in response to their failure to rise above their socioeconomic status. 老师,麻烦您把in response... status 这部分的结构给分析下吧,谢谢!

解析:children commit crimes in response to their failure to rise above their socioeconomic status是从句,children是主语,commit宾语,in response to 状语。

本句是宾语从句,难点在in response to后的翻译,切分意群:Theories focusing on the role of society/ suggest /that children commit crimes /in response to their failure /to rise above their socioeconomic status.需要大家来意译:

强调社会角色的理论认为,孩子们犯罪是他们自己没有成功地超越现有的社会经济地位的(自发的,本能的)反应行为。

3、It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all.

解析:首先我们来切分意群:It leads the discussion to extremes at the outset: / it invites you to think /that animals should be treated / either with the consideration humans extend to other humans, or /with no consideration at all。

然后我们翻译时要注意以下几个部分:

1) it invites you to think that后面是宾语从句。

2) animals should be treated either with..., or with.。。要么要么,是表示选择的方式状语。

3)the consideration后面的humans extend to other humans是定语。

最后翻译时要注意以下的词汇:

leads ...to extremes 引向极端

at the outset 从一开始

invites you to think 使人们认为

consideration 关切,体谅

humans extend to other humans 人对待人

4、 Foreign-made cars and textiles were sweeping into the domestic market.

解析:横线的意思是大举进入,外国制造的汽车,和纺织品正在大举进入美国国内市场。

5、 Americas machine-tool industry was on the ropes.

解析:on the ropes比喻为危险的意思。美国的及创业也岌岌可危。

考生在基础阶段复习英语词汇一定要注意以下单词的三个方面:必考词义;短语搭配;熟词僻义(同义替换)。考生要选择一本适合自己的词汇书浏览记忆考研中词汇的必考意思,同时要注意结合搭配和同义词来记忆词义,以搭配为单位来记忆词汇,以阅读为语境来巩固词汇。Whether your words are poor or wealthy, you must strive for success! Come on, my dear students!

点击显示

 推荐文章

 猜你喜欢

 附近的人在看

 推荐阅读

 拓展阅读

 最新资讯

 热门

 相关资讯

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •