考研英语写作常用谚语(四)
查字典公务员网
谚语是民间集体创造、广为流传、言简意赅并较为定性的艺术语句,是民众的丰富智慧和普遍经验的规律性总结。恰当地运用谚语可使语言活泼风趣,增强文章的表现力。
Great barkers are no biters. 好狗不挡道。
Great hopes make great man.伟大的抱负造就伟大的人物。
Great minds think alike. 英雄所见略同。
Great men have great faults. 英雄犯大错误。
Great mens sons seldom do well. 富不过三代。
Great trees are good for nothing but shade. 大树底下好乘凉。
Great wits have short memories. 贵人多忘事。
Greedy folks have long arms. 心贪手长。
Guilty consciences make men cowards. 做贼心虚。
Habit cures habit. 心病还需心药医。
Handsome is he who does handsomely. 行为漂亮才算美。
Happiness takes no account of time. 欢乐不觉时光过。
Happy is he who owes nothing. 要想活得痛快,身上不能背债。
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 吸取他人教训,自己才会走运。
Harm set, harm get. 害人害己。
Hasty love, soon cold. 一见钟情难维久。
Health is better than wealth. 健康胜过财富。
Health is happiness. 健康就是幸福。
Hear all parties. 兼听则明。
Heaven never helps the man who will not act. 自己不动,叫天何用。
He is a fool that forgets himself. 愚者忘乎所以。
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. 背后说好话,才是真朋友。
He is a wise man who speaks little. 聪明不是挂在嘴上。
He is lifeless that is faultless. 只有死人才不犯错误。
He is not fit to command others that cannot command himself. 正人先正己。
He is not laughed at that laughs at himself first. 自嘲者不会让人见笑。
He is wise that is honest. 诚实者最明智。
He knows most who speaks least. 大智若愚。
He laughs best who laughs last. 谁笑到最后,谁笑得最好。
He sets the fox to keep the geese. 引狼入室。
He that climbs high falls heavily. 爬得越高,摔得越重。
He that will not work shall not eat. 不劳动者不得食。
He who does not advance loses ground. 逆水行舟,不进则退。
He who makes constant complaint gets little compassion. 经常诉苦,没人同情。
He who makes no mistakes makes nothing. 想不犯错误,就一事无成。
He who risks nothing gains nothing. 收获与风险并存。
History repeats itself. 历史往往重演。
Honesty is the best policy. 做人诚信为本。
Hope for the best, but prepare for the worst. 抱最好的愿望,做最坏的打算。
I cannot be your friend and your flatterer too. 朋友不能阿谀奉承。
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
上当一回头,再多就可耻。
If you make yourself an ass, dont complain if people ride you. 人善被人欺,马善被人骑。
If your ears glow, someone is talking of you. 耳朵发烧,有人念叨。