考研

您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研英语 >因担忧恐袭, 戛纳出禁包令

因担忧恐袭, 戛纳出禁包令

2016-07-29 03:07:48
查字典公务员网

法国当地时间2016年7月14日深夜,尼斯市法国国庆日庆祝活动遭袭,一辆大卡车撞向正在观看巴士底日烟花表演的人群,造成至少84人死亡,202人受伤。2016年7月16日,伊斯兰国(IS)通过其媒体渠道发表声明,称对这次发生在尼斯的卡车袭击人群事件负责。事发后法国进入紧急状态,将安全警戒升至较高。从去年开始,欧洲各国尤其是法国频繁发生恐怖袭击,巴黎的惨案尸骨未寒,布鲁塞尔又遭重创,现在尼斯也蒙受恐怖袭击,造成法国人民的恐慌情绪不断上涨,流言四起,戛纳市政府也无奈地推出了这项前所未有的包包禁令。

Cannes has banned people taking bags onto its beaches amid fears that France could be hit with further terror attacks.

因担忧法国会遭到更多恐怖袭击,法国戛纳沙滩禁止人们携带各式包袋。

The towns mayor David Lisnard announced the ban on any bag which could conceal a weapon on Wednesday, in response to the massacre in Nice almost two weeks ago.

两周前法国尼斯刚发生恐怖袭击屠杀,作为应对措施,戛纳市长大卫里斯纳德于本周三发布禁令,禁止一切可藏匿武器的包袋进入戛纳海滩。

The decision also comes the day after an 85-year-old priest was murdered as he performed morning mass in Normandy.

这项决定公布的前一天,法国诺曼底一位85岁的牧师在做完早晨弥撒后被谋杀。

According to 20Minutes, a spokesman for Cannes town hall explained: The Mayor has put in place additional protection for locals and tourists on the beaches, under the State of Emergency, banning the possession and transporting of large containers (backpacks, suitcases or other luggage), the opacity and size could hide dangerous materials, weapons or explosives.

据《20分钟报》报道,戛纳市政厅的一位发言人称:法国进入紧急状态后,市长已在海滩为当地居民和游客部署了额外的安保措施,禁止人们携带以及运输大型包袋(包括背包、手提箱以及其他行李)。这些不透明的包袋可藏匿武器及爆炸物等危险物品。

People are being encouraged to carry see-through bags instead, the Mirror claimed.

据《镜报》 称,政府鼓励人们携带透明的包袋。

The ban will remain in place until the end of October - comes amid a growing wave of panic in France, which has suffered seven fatal terror attacks since the start of 2015.

自2015年初,法国已遭到了七次严重的恐怖袭击,全国恐慌情绪不断上涨,因此,此项禁令将严格执行到10月底。

The Cote dAzur has been flooded with rumours of further possible attacks following the murders in Nice, when Mohamed Lahouaiej-Bouhlel drove a lorry into a crowd on the Promenade des Anglais on Bastille Day, killing 84 innocent people.

蔚蓝海岸(The Cote dAzur,法国地中海海滨休假圣地)现在已谣言四起,称尼斯事件之后恐怖分子将会发起进一步袭击。尼斯事件发生在法国国庆日,恐怖分子穆罕默德拉胡艾杰布赫莱勒开着卡车冲向Promenade des Anglais酒店前的人群,造成84个无辜的人丧生。

Police were forced to deny Wednesday they had foiled an attack on Jaun-le-Pins, which sits in between Nice and Cannes.

谣言称警方已阻止了Jaun-le-Pins地区(位于尼斯和戛纳城市之间)的一起恐怖袭击,警方周三被迫站出来否认了这一说法。

According to Nice Matin, a message being shared on social media earlier on Wednesday read: A truck full of heavy weapons and explosives had been found in Saint-Tropez and Marseille for an attack in Antibes.

据《尼斯晨报》,本周三社交媒体上流传着一条消息:警方在圣陶贝和马赛发现了一辆满载重型武器和爆炸物的货车,安提比斯将面临恐怖袭击。

Police have denied the rumour - saying there had never been any such plot. We never found such a truck, a police spokesman told the newspaper.

法国警方已出来辟谣,称此事纯属子虚乌有。一位警方发言人对媒体称,我们从未发现过那种货车。

面对法国的戛纳推出的禁包令,我们也只有呵呵呵了,更多考研热点新词,我们还会经常为大家更新,希望大家随时关注。另外,查字典公务员考研还未考生们推出了暑期集训营、精品网课等系列备考专题,可以针对每一个考试要点进行深入分析,欢迎随时咨询。同时,查字典公务员考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

查看全部

 推荐文章

 猜你喜欢

 附近的人在看

 推荐阅读

 拓展阅读

 最新资讯

 热门

 相关资讯

 猜你喜欢

返回顶部