考研

导航
  • 返回首页
  • 国家公务员
  • 地方公务员
  • 事业单位
  • 遴选考试
  • 政法干警
  • 大学生村官
  • 军转干
  • 教师考试
  • 招警
  • 选调生
  • 三支一扶
  • 农村信用社
  • 银行考试
  • 医学考试
  • 会计考试
  • 在职硕士
  • 医疗卫生招聘
  • 社区工作者
  • 考研
  • 公益性岗位
  • 国企招聘
  • 乡镇公务员
var WHITELIST_CUSTOM = [{ name: 'document', /** document 允许使用以下属性或方法*/ properties: ['getElementsByClassName'] }] MIP.watch('i', function (newVal) { var ele2 = MIP.sandbox.document.getElementsByClassName('zg_ksfllb'); var eles = MIP.sandbox.document.getElementsByClassName('zg_lxli'); for(var i=0;i< ele2.length;i++){ if(newVal==i){ ele2[i].style.display = "block"; }else{ ele2[i].style.display = "none"; } } for(var i=0;i< eles.length;i++){ if(newVal==i){ eles[i].classList.add("zg_act1"); }else{ eles[i].classList.remove("zg_act1"); } } })
您现在的位置: 查字典公务员网 >考研 >备考资料 >考研专硕 >翻译硕士:笔译词汇分类盘点政治(3)

翻译硕士:笔译词汇分类盘点政治(3)

2014-08-11 09:08:03
查字典公务员网

世界在继续运转,情况发生了巨大的变化。

We must restore the vital trust between people and their government.

我们必须重建政府与人民间最重要的信任。

Governments must be prepared to surrender some authority to global and regional institutions or we risk world disorder.

各国政府必须同意经世界性和地区性组织让出一些权力,否则世界就有出现混乱的危险。

Just when we need a strong international organization, the United Nations is starved of funds and often sidelined by its own member state.

正当我们需要一个强大的国际组织之时,联合国却极度短缺资金,而且经常被某成员国甩在一边。

In todays world, there are still quite some factors of instability and uncertainty.

世界上还存在着不少不稳定和不确定因素。

Frequent regional frictions and conflicts, rampant terrorist activities, the widening North-South gap and rising nontraditional security threats all pose severe challenges to mankind.

地区冲突和磨擦此起彼伏,恐怖主义活动猖獗,南北差距拉大,非传统安全威胁上升,人类面临着许多严峻挑战。

The international community is currently facing an uphill struggle to achieve lasting peace and common prosperity.

国际社会实现持久和平、共同繁荣任重而道远。

UN peace-keeping operations can, to some extent, play a positive role in easing regional conflicts.

联合国维和行动在缓解地区冲突方面可以起到一定的积极作用。

Conflicts are largely to blame for the large numbers of refugees.

难民的大量存在很大程度上应归咎于战争冲突。

All are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该有机会追求全然的幸福。

What people put into the box on Election Day can change the course of history.

人们在选举日投在箱子里的选票可以改变历史的进程。

A number of election reforms have been made.

在选举方面做了许多改革。

Women still lag far behind men in top political and decision-making roles, a waste of talent given that their access to education and healthcare is nearly equal.

虽然女性在受教育和医疗方面已与男性接近平等,但女性在高层政治和决策领域仍然落后于男性,这对于她们的才能是一种浪费。

We must rally the world around a solution to our climate challenge.

我们必须动员全世界共同应对气候挑战。

In an interconnected world, power does not need to be a zero-sum game, and nations need not fear the success of another.

在一个相互联系的世界上,实力不必用于你死我活的对抗,各国也不必担心他国的成功。

We must tap the great potential of their own people.

我们必须挖掘本国人民的巨大潜力。

软环境 soft environment

保监会 China Insurance Regulatory Commission

标本兼治 address both the symptoms and the root causes of the problem

博采众长 draw on others successful experience

长治久安 long-term stability

常务委员 member of a standing committee

创新体系 an innovation system

垂直管理 vertical management

反腐倡廉 anti-corruption bid

反贪法规 anti-corruption legislation

港人治港 the people of Hong Kong administer Hong Kong

高度自治 a high degree of autonomy

公平分配 fair distribution

国防预算 defense budget

国际责任 international responsibilities/liabilities

和谐社会 a harmonious society

宏观调控 macrocontrol

基层监督 grassroots supervision

减员增效 downsize the staff to improve efficiency

解放思想 emancipate peoples minds

就业问题 employment problem

开放兼容 open and receptive

抗洪救灾 fight floods and provide relief

廉政准则 code of ethics

两岸关系 cross-straits relations

民主监督 democratic supervision

民主权利 democratic rights

民主协商 democratic consultation

民族地区 regions inhabited by ethnic groups

试点项目 pilot project

点击显示

 推荐文章

 猜你喜欢

 附近的人在看

 推荐阅读

 拓展阅读

 最新资讯

 热门

 相关资讯

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •